Хищник-III. Кокон - Страница 119


К оглавлению

119

Когда она открыла дверь, перед ней оказалась маленькая старушка с костылем. Старушка двинулась к двери, и Бесс поняла: старушка пыталась выйти поэтому Бесс придерживала дверь.

И тут из-за ее спины раздался окрик.

— Миссис Поланд! Куда это вы собрались? Остановитесь немедленно! — грузная женщина лет пятидесяти, выглядевшая так, будто она только что прибыла прямо из гестаповской учебной команды, положила руку на хрупкую миссис Поланд. Бесс видела, как старушка скорчилась от боли, когда ее схватили. Матрона рывком повернула миссис Поланд и указала ей на одну из дверей. — вы отправитесь туда. Потом я пробеседую с Вами.

Миссис Поланд на мгновение оглянулась на Бесс. В се глазах стояли слезы, но она кивнула Бесс в знак благодарности.

Страх за сестру охватил Бесс. Она не сразу поняла, что матрона обращается к ней.

— Могу ли я вам чем-либо помочь?

Бесс отвернулась от старой женщины и посмотрела в глаза матроны.

— Помочь мне? Я не думаю, что вы могли бы помочь кому бы то ни было.

Женщина не обратила внимания на ее сарказм.

— Вы приехали навестить кого-нибудь?

— Да, мою сестру. Миссис Бетти Франклин.

— Ах, эту. Она на третьем этаже. Комната номер 303. Лифт находится там. — женщина махнула рукой, повернулась и удалилась.

Когда Бесс шла к лифту, до ее сознания дошел запах этой лечебницы. Это был сладковато-приторный запах старости, смешанный с запахом дезинфекции и несвежей стряпни. Это ее напугало еще сильнее.

Дверь 303-й комнаты была закрыта. Бесс повернула ручку и дверь открылась. Комната была маленькой. Она потянулась к выключателю и обнаружила, что его не было вообще. Постепенно ее глаза адаптировались к сумраку комнаты. Слабый свет проникал в комнату через маленькое оконце с плотно задернутой занавеской. Потом она увидела верхнюю лампочку со свисающим шнуром. Она потянула за шнур, и лампочка загорелась. «Не знала я, что изготовляются десятиваттные лампочки», — подумала она, потому что свет лампочки почти не изменил освещение комнаты. Было все так же, как и прежде.

Ее сестра, когда-то самая красивая девчонка в Бруклине, лежала в маленькой кровати, похожей на ясли. Края кровати были приподняты. Она лежала на спине. Глаза ее были открыты. Она смотрела в потолок.

Бесс тронула ее руку и наклонилась, чтобы поцеловать ее в лоб. Было чуть заметное движение в ответ и звук. Не стон, не плач. Это был вой — вой щенка, которому причинили боль. Бесс наклонилась над ней и заплакала. Слезы текли из глаз обеих сестер в этой маленькой затемненной комнате, такой далекой от Бруклина, от Нью-Йорка, от чудесных дней их юности.



Четверо мужчин и Джудди нашли дорожку, ведущую к пирсу… «Медный» человек вновь соединил руки с командующими и читал мысли пятерки на пирсе. Он также слушал их речи.

Бен Грин взбежал на пирс и посмотрел на оба стапеля.

— Будь я проклят, юная леди, вы были правы.

Джо встал на колени, чтобы осмотреть амортизаторы, расположенные вдоль стенки пирса.

— Этим местом пользуются во всю. Эти амортизаторы здорово сношены.

— Эти тоже, — крикнул Арт Перлман, осмотрев вторую стенку пирса.

— Два корабля? — пробормотал Бен сам себе. Потом он заметил трактор и каток за кустами у дороги. Он пошел к ним, чтобы их осмотреть. Его друзья прочитали его мысли и повернулись, чтобы тоже посмотреть.

«Медный» человек открыл рот от удивления.

— Они телепатируют, — выпалил он вслух.

— Да, — думали одновременно Амос и командующие. — Они телепатируют. Но ведь они обитатели, а мы знаем, что обитатели не могут этого делать!

Командующий Всякий Свет ворвался в мысли других.

— Замолчите! — приказал он. — Скорее!

Но они не смогли выполнить приказ достаточно быстро.

Бен и Берни уловили мысли Амоса одновременно. Они посмотрели друг на друга, остановившись на месте.

— Ты слышал? — спросил Бен.

— Еще бы! — сказал Берни вслух. — Ощущение такое, как будто тебя включили в радиостанцию. Кто же это был?

Джудди не заметила странностей в поведении четырех мужчин. Она была уверена, что Джек был здесь, и что он вернется. Невеста Джека решила ждать его здесь в этот вечер, но она тратила время впустую. «Манта III» находилась где-то в открытом океане.

Мужчины с Джудди вернулись к ее машине. Она попросила их проследить за приходом «Манты III» и сказала им, что вернется сюда ближе к вечеру. Просто на всякий случай она дала им номер своего телефона.

На веранде над автостоянкой три очень сердитые жены смотрели, как их мужья получают от симпатичной молодой девушки номер телефона. (Никому не приходилось гадать, что именно они записывают.)

— Самые свежие любовники, с пылу с жару, — издевалась Роза Льюис.

— Все четверо таковы, — сказала Мэри.

Алма наблюдала. Джо, кажется, не слишком заинтересовался девушкой. Он оглядывался то налево, то направо, как будто старался найти источник какого-то звука. Бен присоединился к нему. Ари открыл дверцу автомобиля. Берни помог ей сесть в машину, но сразу оставил ее.

После этого, четверка мужчин направилась прямо к строению «Б».

— Нет, они не любовники — сказала Алма. — Что-то происходит.

Прозвенел входной звонок, прерывая ход ее мыслей. Когда она открыла дверь, то увидела ужасно расстроенную Бесс Перлман. Глаза ее были красными, и она казалась постаревшей лет на десять.

Глава двадцать восьмая

Тихая вода разлетелась брызгами. Хал и «медный» человек-два вынырнули на поверхность океана. Они быстро поплыли к «Манте III». На борту Джек уже готовился к подъему якоря. Гарри отдал ему такой приказ совершенно неожиданно, получив телепатическое сообщение от Луч с «Терра Тайм».

119