Четыре семьи встретились около бассейна. Был уже десятый час. Вокруг никого не было. Каждый из мужчин считал, что дома его ждет семейная ссора. Но ссор не произошло: мужчиныво всем соглашались со своими женами. Единственный, у кого возникли неожиданные проблемы, был Арт Перлман… Бесс не удержалась и рассказала ему о Бетти. Он сразу же предложил оплатить персональную сиделку, что очень удивило Бесс. На этот раз она не стала возражать, хотя и согласия не дала. Во всяком случае, она теперь твердо знала, что, если женщины не смогут ей помочь в этом, помогут это сделать деньги Арта. Это принесло облегчение.
Узнав от Мэри о срочности звонка Франка, Бэн тут же перезвонил ему. Он сказал Франку, что сейчас слишком позднее время, для встречи, но наутро он сможет с ним увидеться часов в девять около бассейна. Франк все спрашивал, все ли в порядке, и Бен успокоил его, сказав, что все отлично. Поговорив с Франком, он телепатировал друзьям об этом странном звонке.
И вот теперь, сидя около ломберного столика своих мужей, четыре женщины были уверены, что мужчины готовы объявить им о приобретении этого дурацкого рыболовного корабля. Дольше молчать они не смогли бы.
Встал Джо.
— Сегодняшняя ночь будет очень необычна. Мы вас просим, прекрасные дамы, разрешить нам представить вам… рассказать вам… показать вам… то, что мы открыли. Если вы только можете, пожалуйста воздержитесь от вопросов. — Он драматично поднял руку и, не без торжественности, произнес: — Вначале я бы хотел, чтобы вы все вытянули руки и потрогали лысую голову Арта.
Все женщины по очереди провели рукой по его лысине.
— Ты сделал трансплантацию? — спросила Бесс.
— На ощупь пушистый… как у ребенка… — проговорили и заулыбались женщины.
— А теперь мы посмотрим водное представление мистера Грина.
Бен торжественно встал, снял с себя штаны и рубашку, оставшись в плавках, стремительно добежал до бассейна. Джо жестом пригласил женщин подойти к краю бассейна. Бен прыгнул в воду и за какие-то полминуты четырежды проплыл бассейн под водой и вспрыгнул на то место, с которого нырнул. Берни бросил ему полотенце. Джо пригласил дам занять свои места. Мэри крикнула Бэну, спрашивая, все ли в порядке, но тот даже не запыхался.
— Как это у тебя получилось? — спросила Мэри.
Джо перебил ее.
— Пока никаких вопросов, пожалуйста. Теперь перейдем к нашему третьему фокусу, ой, номеру… Прошу Вас мистер Бернард Льюис, на эстраду!
Берни встал, достал острый перочинный нож из кармана, положил руку на стол и одним резким движением разрезал себе ладонь.
Роза вскрикнула.
Алма вскочила.
— Это не смешно! Ты что, с ума сошел? вы что, поперебесились?
Джо ответил очень спокойно:
— Леди, мы просили вас воздержаться от вопросов. Прошу вас посмотреть на мистера Льюиса… это его любимый фокус.
Женщины опять посмотрели на Берни и увидели, что он стирает с стола кровь. Пореза не было: он зажил.
— Они сегодня вечером побывали в магазине волшебных фокусов, — сказала облегченно Роза Льюис. — Просто молоденькие мальчики с новыми фокусами, старающиеся довести нас до сердечного приступа, чтобы затем на свободе веселиться с молоденькими девицами.
Джо опять усадил их. Он обнял Алму.
— У меня самого нет фокусов, чтобы их вам показать. — Он был всегда талантливым артистом и сейчас сразу захватил всю аудиторию. Он мысленно посоветовался с друзьями:
— «Я не переигрываю?» — «Делай, как чувствуешь.»
— так ответили они.
— Я не имею фокусов, потому что, как вы все знаете… Я не здоровый человек. — Алма была потрясена. Остальные женщины были смущены. Он обнял Алму крепче, как бы говоря: «Поддержи меня».
— Но, все же, и у меня есть фокус, но он особого рода. Несколько дней назад Арт был лысым; от плавания в бассейне у Бена появлялись головные боли, а если бы Берни так порезал руку раньше, как он это сделал сейчас, то нам бы пришлось сопровождать его в кабинет скорой помощи, где сдают кровь доноры. Хотя, впрочем, у меня бы кровь не взяли, поскольку она полна лейкоцитов… лейкемия.
— О, Джо! — воскликнула Алма, но он успокоил ее.
— Как я уже сказал, несколько дне назад все было бы именно так. Мой номер заключается в том, чтобы сообщить вам, что моя болезнь прошла, полностью и безвозвратно… исчезла… fini… caput… Я опять здоров.
Алма обхватила его и обняла. Остальные, включая и мужчин, вытирали слезы, застилающие глаза.
Наконец Мэри заговорила.
— Но как… почему… что все-таки здесь происходит?
— Именно в этом мы пытались разобраться за несколько прошедших дней, — ответил Бен. — Теперь, не отвечая пока на вопросы, мы хотели бы вам кое-что показать.
Он встал, и за ним поднялись другие мужчины. Каждый из них взял свою жену под руку, и вся группа направилась в сторону строения «Б».
— Мы идем к причалу? — спросила Мэри.
— Нет, не к причалу, — ответил Бэн так, чтобы все его услышали. — Мы идем в самый необычный клуб здоровья для всех, какие вы когда либо видели.
— Да, — сказал Джо, — и с несколькими довольно странными обслуживающими лицами.
Арни и Сэнди Фишер сидели за кухонным столом и пили кофе, строя предположения, что бы могло означать загадочное поведение Джека. Сэнди была уверена, что всему есть логическое объяснение. Арни, хорошо зная своего брата, не был в этом убежден.
Джудди выкурила наркосигарету и позвонила Монике. Больше часа она потравила, жалуясь подруге на Джека. Моника слушала ее и старалась смягчить ее гнев.